In deze eerste tabel vergelijk ik de Nederlandse oertaal woorden uit het Uyghur met het hedendaagse Turks en Oezbeeks. Hieruit blijkt, dat die oude Uyghur taal weinig of geen overeenkomst vertoont met het Turks of Oezbeeks. Velen zeggen, dat het Uyghur een Turkse taal is, maar de invloed van de Turkse taal op het Uyghur is pas na 603 n.Chr. gekomen. In dat jaar vielen de Turken vanuit het westen het Uyghur (taal)gebied in China binnen. Gelet op de ontwikkeling van ónze taal betekent dit, dat de Uyghur sprekende mens al ver voor onze jaartelling in de Brabanden moet zijn geweest.
|
Uyghur |
Turks |
Oezbeeks |
Nederlandse
vertaling van het Uyghur |
Nederlandse oertaal
woorden uit het Uyghur |
|
aqlikh |
ajykmak |
och / sideril |
honger |
akelig (Br.dialect honger hebben) |
|
körümsiz |
bedro˙, betgel? ik, betnysan,edrenç, ? umro˙ |
ajiva/ almoyi / bedavo/ bemaza/ dagal/ fayzsiz/ maxluq/ taypoq/ xunuk |
lelijk |
Belcrum |
|
bel |
bet / gel? Ik |
nobakor/ nojins/ qora/ yaramas |
slecht |
(zie Belcrum) |
|
boyi-makh |
gury |
kamsuv/ mayta |
droog-maken |
Boymeer |
|
box |
howa˙y/ pak / puç/ ˙üksüz / bo? / atmak |
puch/ puchak/ pushta/ qoq/ qupa-quruq/ zog/ hayhotday |
leeg/vacant |
Boxtel/Boxmeer |
|
rijn |
der˙a |
daryo/ irmoq |
rivier |
Rijn |
|
zey |
çig |
rutubatli/ sax/ sernam |
vochtig |
Zeeland |
|
avzat |
erk / erkin/ halas/ azat/ bo? |
ozod/ tekin/ yayra |
vrij |
Avezate |
|
otun |
odun/ toka˙ |
daraxtzor |
hout |
Houtum |
|
bir tal |
bir tal |
bir tol |
een (of groep) wilg |
Breda (in oude tijd Bredael) |
|
tal |
söwüt / tal |
tol |
wilg |
Talboom (Naam) |
|
pikir |
ide˙a r |
tasavvur/ tushuncha/ xayol/ fikr/ ideya |
piekeren |
nadenken |
|
haraktir |
gylyk/ häsi˙et |
obraz/ tabiat/ xarakter |
karakter |
karakter |
|
moqerlimek |
mümkin/ ähtimal |
ehtimol/ mumkin |
mogelijkheid |
mogelijkheid |
|
at-olakh (at = paard) |
at-mal |
asp / ot mol |
kudde/veestapel meestal van paarden |
Attelake (lag in west Brabant) |
|
hil |
reñbe-reñ/ alabeder |
alvon/ gul-gul |
veelkleurig |
Hill |
|
hesel |
ary (=bij) bal (=honing) |
ari (=bij) asal (=honing) |
bij/ honing |
Haseldonck |
|
baghven |
bagban (geschreven) / bagwan (gesproken) |
ravza/ rezavor/ sedana/ gulbog' |
tuinder |
Baghven/bagven |
|
gheel (gheer in Mongolië=Uyghur dialect) |
çadyr/ palatka (r) / çatma (=tent) |
palata/ palatka |
nomadenhuis |
Geel en Geer in België |
|
su-derje |
suw- be˙ikli |
obi/ suv tepa |
water met hoogte |
Zundert |
|
dong/ donga |
alañ/ ba˙yr/ söbük/ depe/ tümmek |
tepa / pol |
heuveltje langs een rivier |
Dongen |
|
gal-ge |
bokyrdak/ damak/ bogaz (=strot) |
arqon - bo'yniga ~ solganday (alsof er een touw om zijn nek geknoopt wordt) |
strot naar toe |
Galgenveld |
|
khurut |
gurt, gurçuk |
qurt |
(aard)worm |
Kroeten |
|
stri |
saka/ taraz (waterscheiding/stroomgebied) |
obi-ravon / suv.. |
water(loop) |
Strijbeek |
|
hoijla |
mekan/ orun/ tarap/ da?/ howly/ mellek/ me˙dan/ ? üdügär/ hovli |
makon/ maqom/ mahal |
een plaats, erf, of terrein |
Heijlaar |
|
Madai (=Meden) |
Medeni˙et (=cultureel, cultuur) |
Madani (= beschaafd / binnenlands |
Middenland (de Meden woonden in het midden van het oude Perzië) |
Made (lag niet aan het water) |
|
goor / gör |
gör/ mazar/ (graf) gonamçylyk/ öwül˙ä (begraafplaats) |
lahad/ qabr/ vazmin |
graf of graftombe |
Goirle |
|
su |
suw/ ˙uwan |
suv |
water |
Soo/ Soeije/ Soei/ Zoei (waterlopen in Nederland/ België) |
|
öy |
ö˙ |
uy |
huis/ thuis |
Oirschot |
|
hosul/ mevi * |
i˙mi?/ miwe |
hosil/ meva |
fruit |
Heusdenhout |
|
mujize |
lowurdamak |
ziyo/ yogdu/ tajalli |
schitter/glans |
Muizenberg (gebied in Princenhage/Breda) |
|
khurukg |
howa˙y/ pak / puç/ ˙üksüz / bo? / atmak |
puch/ puchak/ pushta/ qoq/ qupa-quruq/ zog/ hayhotday |
leeg/ vacant |
Krogten |
|
küq |
gujur |
kuch |
kracht/ energie |
Cuijk |
|
doire |
Jeññel (=bos) toka˙ (=bos)/ bag (=boom) |
daraxt/ kallak |
bomen |
Deurne |
* Volgens het Meertens Instituut betekent Hose / Hoosemans en Hausmans , Huismans, (bouwman / akkerman) hetzelfde.
Van Dale geeft voor Hose de betekenis kous! Heusdenhout werd ook wel Hoesenhout of Hosenhout genoemd.
De uiteindelijke verklaring Akkerboom of Kousboom lijkt me niet echt logisch! Fruitboom komt naar mijn mening iets geloofwaardiger over.
Vergelijking tussen de huidige Uyghur - Oezbeekse en
Turkse taal.
Voor het Oezbeeks heb ik gebruik
gemaakt van het werk van Mark Dickens, Introduction to the Uzbek Language. Een Turks Engels overzicht komt uit
het Turkmen English Dictionary, een project van the Paece Ccorps Turkmenistan
(1996).In de Turkse taal blijken meer
dialecten zijn, maar de meest relevante heb ik hier vermeld.Waar achter de
Turkse woorden een losse r staat wil
zeggen dat het een leenwoord uit het Russisch is. N.B. uitpraak x = sh, q = kh/ch en ?=sh
Tijdens mijn onderzoek heb ik ook het Tochaars vergeleken met de mij bekende Uyghur woorden.
Het Uyghur en het Tochaars zijn de twee talen die tegelijkertijd werden gesproken in de Takla Makan regio en omdat ze geen overeenkomstige woorden hebben, heb ik dit niet verder met het Turks en Oezbeeks vergeleken. Wil je het zelf onderzoeken, dan heb ik hier een zeer interessante site over het Tochaars van de al eerder genoemde Mark Dickens:
http://www.oxuscom.com/eyawtkat.htm
Nog een site met diverse talen, waaronder het Tochaars
http://www.wordgumbo.com/ie/cmp/index.htm
Uit onderstaande tabellen blijkt in
tegenstelling tot de eerste tabel in veel gevallen wél een overeenkomst
tussen de drie talen. Hieruit blijkt dus dat de Uyghur taal, die hier
gesproken werd en waavan nog steeds restanten in onze huidige taal over zijn
niets met de Turkse of Oezbeekse taal te
maken heeft.
1. Persoonlijke
en aanwijzende voornaamwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
men |
men |
men |
ik |
|
sen |
sen |
sen |
jij |
|
avu/u |
u |
ol |
hij / zij / het / dat |
|
mavu/bu |
bu |
?u |
dit |
|
siz |
siz |
siz |
jullie / gij |
|
biz |
biz |
biz |
wij |
|
ular |
ular |
olar |
zij |
2. Bijvoeglijke
naamwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
yahxi |
yaxshi |
˙ag? y |
goed |
|
zor |
zo'r |
otliçno |
uitstekend |
|
yaman |
yomon |
˙aman |
slecht |
|
ottura |
o'rtacha |
ortaky |
gemiddeld / in het midden |
|
ulukh |
katta |
uly/belent |
groot |
|
uxxakh |
kichkina |
çülpe/kiçi (jeugdig) |
klein |
|
yengi |
yangi |
täze (modern/
vers) |
nieuw |
|
eski |
eski |
köne-kü?
Ül (oude dingen) |
oud
(ding) |
|
yax |
yosh |
körpe / ˙a? |
jong |
|
khery |
qari |
garry |
oud
(persoon) |
|
kesel |
kasal |
hassa |
ziek |
|
sagh.. |
sog' |
sag |
gezond |
|
- |
qimmat |
gymmat |
duur |
|
erzan |
arzon |
|
goedkoop |
|
issikh |
issiq |
˙ssy |
heet |
|
- |
sovuq |
sowuk |
koud |
|
- |
sekin |
ha˙al / ˙uwa? |
langzaam |
|
tiz |
tez |
tiz |
snel |
|
- |
yaqin |
˙apmak |
gesloten / dicht |
|
uzakh/yirakh |
uzoq |
uzak |
ver |
|
toptoghra |
to'g'ri |
düz/ göni |
juist / recht |
|
- |
boy |
ba˙an (rijk worden) |
rijk |
|
- |
xursand |
ho? bagt |
gelukkig |
|
qiraylick |
chiroyli |
gözel |
mooi
/ knap |
|
taza |
toza |
tämiz (schoon /
zuiver) |
schoon |
|
teyyar |
tayyor |
ta˙˙ar |
bereid(willig) |
|
- |
shirin |
sü˙ji |
zoet
/ lieftallig |
|
khanqe |
kam |
ownuk |
klein
/ weinig / enkele |
|
kop |
ko'p |
köp |
veel |
|
her |
har |
her |
elk
/ ieder |
|
pütün |
butun |
bitin/ bütin |
(ge)heel |
|
jikh/jene/baxha |
ko'proq |
gowrak |
meer(dere) |
|
kerek |
kerak |
|
noodzakelijk |
|
mumkin |
mumkin |
mümkin |
mogelijk |
|
- |
o'ng |
düz |
rechts
/ rechter |
|
sol/terepki |
chap |
çep |
links
/ linker |
|
baxkha |
boshqa |
ba? ga |
ander |
|
eng |
eng |
iñ |
meest
/ grootste deel |
|
khara |
qora |
gara |
zwart |
|
akh |
oq |
ak |
wit |
|
serikh |
sariq |
sary / mele |
geel |
|
khizil |
qizil |
çypar |
rood |
|
kök |
ko'k |
gök |
blauw |
3. Getallen
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
bir |
bir |
bir / ˙ekelik |
een |
|
ikki |
ikki |
iki / go? A |
twee |
|
uq |
uch |
üç / üçlük |
drie |
|
töt |
to'rt |
dört |
vier |
|
bex |
besh |
bä? |
vijf |
|
alte |
olti |
alty |
zes |
|
yette |
yetti |
˙edi |
zeven |
|
sekkiz |
sakkiz |
sekiz |
acht |
|
tokhkhuz |
to'qqiz |
dokuz |
negen |
|
on |
o'n |
on |
tien |
|
yirgime |
yigirma |
˙igrimi |
twintig |
|
ottuz |
o'ttiz |
otuz |
dertig |
|
khirikh / qirq |
qirq |
kyrk |
veertig |
|
ellik |
ellik |
elli |
vijftig |
|
atmax / altmish |
oltmish |
altmy? |
zestig |
|
yetmix / yetmish |
yetmish |
˙etmi? |
zeventig |
|
seksen |
sakson |
segsen |
tachtig |
|
tokhsen |
to'qson |
togsan |
negentig |
|
yüz |
yuz |
˙üz |
honderd |
|
ming |
ming |
müñ |
duizendnd |
|
yerim |
yarim |
˙arpy / ˙arty / ˙ary / ˙arym / pol r |
half |
4. Bijwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
buyerde |
bu
yerda |
? u ta˙da |
hier |
|
u yerde |
u
yerda |
ol ta˙da |
daar |
|
hazir |
hozir |
häzir ( nu /
op dit moment) |
nu |
|
eti |
erta |
ir/ irden (morning) |
vroeg |
|
keq |
kech |
be late (gijikmek) |
laat |
|
tünögün |
kecha |
dü˙n |
gisteren |
|
bugun |
bugun |
bu gün |
vandaag |
|
etigen |
ertaga |
ertir |
morgen |
|
bilen / bille |
birga |
ärikli / bile |
samen |
|
nahayti / bek |
juda |
biçak/ iññän/ örän/ öte/ uçursyz/ artykmaç/ ägirt/ hut/
˙aman |
erg |
|
birhinbir/ yalghur |
faqat |
birlik |
alleen |
|
- |
yana |
˙ene |
weer |
|
yet/ tehi |
hali |
häli |
toch |
5. Vraagwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
nime |
nima |
näme |
wat |
|
kim |
kim |
kim |
wie |
|
nege? |
qayerda |
nire |
waar |
|
kheyerge |
qayerga |
|
waarheen |
|
|
qani |
hany, nire |
waar
(precies) |
|
khaqan |
qachon |
haçan |
wanneer |
|
nimeüqün |
nimaga |
näme üçin |
waarom |
|
khandakh |
qanday |
nähili |
hoe,
wat voor |
|
|
qancha |
näden |
hoeveel |
|
|
necha |
näçe |
hoeveel |
|
khaysi |
qaysi |
näçenji |
welke |
6. Voegwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
eger |
agar |
eger |
als |
|
- |
va |
|
en |
|
yaki |
yoki |
˙a |
of |
|
- |
lekin |
weli/emma, |
maar |
|
qunki |
chunki |
çünki |
omdat |
7. Werkwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
(werkwoord stam)
|
dimek/sozlimek |
ayt- |
˙amanlamak / di˙mek / gürlemek |
zeggen |
|
bermek (to give) |
ber- |
agzamak |
geven |
|
bilim (knowledge) |
bil- |
bilmek |
weten
|
|
- |
bor- |
gitmek |
gaan |
|
bolmak |
bo'l- |
bolmak |
zijn
/ worden |
|
gep (word) |
gapir- |
gürlemek / geplemek / geplemek / sözlemek |
praten |
|
uva/uvilmakh |
dam
ol- |
dynç
almak |
rusten |
|
|
dars
ber- |
okatmak / öwretmek |
leren
(les geven) |
|
yimek |
ye- |
i˙mek |
eten |
|
yazmak |
yoz- |
˙azmak |
schrijven |
|
- |
yop- |
du? / taga? ykly |
dicht
doen |
|
yatkhuzmakh |
yot- |
˙atmak |
gaan
liggen |
|
iqmek |
ich- |
içmek |
drinken |
|
- |
ishon- |
ynanmak |
geloven |
|
- |
kel- |
gelmek |
komen |
|
dem elix/ayrilix |
ket- |
çykmak |
gaan,
achterlaten |
|
kirmek |
kir- |
girmek |
naar
binnen gaan |
|
kütmek |
kut- |
gara? mak |
wachten |
|
körmek |
ko'r- |
görmek |
zien |
|
almak |
ol- |
almak |
nemen |
|
- |
olib
bor- |
alyp gelmek |
brengen
(naar iemand) |
|
oqukh |
och- |
aç / ä? gär / açmak / hañlatmat |
openen |
|
- |
sol- |
dykylmak |
plaatsen
/ leggen |
|
sat (to sell) |
sot- |
satmak / satynalmak |
verkopen |
|
|
sotib
ol- |
satyn almak |
kopen |
|
|
tur- |
durmak |
leven |
|
qüxenmek |
tushun- |
añsyrmak/ dü? ünmek / görmek / añmak |
begrijpen |
|
|
chiq- |
çykalga |
verdwijnen |
|
anglimak/tingximek |
eshit- |
diñlemek |
luisteren |
|
yumak |
yuv- |
˙uwmak, |
wassen |
|
mangmak/mangdurmak |
yur- |
sümsünmek / ˙öremek |
lopen |
|
ügenmek |
o'rgan- |
öwrenmek |
leren
/ studeren |
|
otmek |
o't- |
geçmek / gezmelemek |
passeren
/ heengaan |
|
olturmek |
o'tir- |
oturmak |
gaan
zitten |
|
|
qayt- |
ga˙dy? Yn |
terugkeren |
|
khilmakh |
qil- |
marka (r) / ˙asamak /
hars / etmek |
doen
/ maken |
|
khoymakh |
qo'y- |
go˙mak |
plaatsen
/ leggen |
8. Zelfstandige
naamwoorden
Uyghur Oezbeeks Turks Nederlands
|
ayal |
ayol |
a˙al |
vrouw |
|
hox/hoxal |
baxt |
|
geluk |
|
bala |
bola |
çaga |
kind |
|
bazar |
bozor |
bazar |
markt |
|
vakhit |
vaqt |
çak / mahal |
tijd |
|
göx / et |
go'sht |
et |
vlees |
|
deris |
dars |
sapak |
les |
|
deriza |
deraza |
a˙na / äpi? ge /
penjire |
raam |
|
tam/sepil |
devor |
diwar, ha˙at, seññer |
muur |
|
dukan |
do'kon |
dükan |
winkel |
|
dost |
do'st |
˙olda? / dost |
vriend |
|
yer |
yer |
me˙dança / toprak |
grond |
|
yardem |
yordam |
kömek |
hulp |
|
yagh |
yog' |
˙ag |
boter |
|
javap |
javob |
jogap |
antwoord |
|
isim |
ism |
atlandyrmak / adyñdaky (genoemd naar) |
naam |
|
ixqi |
ishchi |
i? çi |
arbeider |
|
yil |
yil |
˙yl |
jaar |
|
aqkhuq |
kalit |
açar |
sleutel |
|
keqkhurun |
kechqurun |
giçlik |
avond |
|
|
kiyim |
lybas |
kleding |
|
|
kitob |
kitap |
boek |
|
kixi |
kishi |
ki? |
persoon |
|
kün |
kun |
gün |
dag |
|
|
ko'cha |
köçe |
straat |
|
|
maktab |
mekdep |
school |
|
keqik maxina |
mashina |
|
wagen |
|
meve |
meva |
i˙mi? / miwe |
fruit |
|
|
mehmon |
myhman |
gast |
|
nerse |
narsa |
zat |
ding |
|
|
non |
nan |
brood |
|
yemeklik/yemek iqmek |
ovqat |
a? / azyk / i˙mit/ hödür/ nahar |
etenswaar |
|
|
oila |
ma? gala |
gezin |
|
ay |
oy |
a˙ |
maan(d) |
|
ana |
ona |
eje |
moeder |
|
ata |
ota |
kaka |
vader |
|
|
osh |
|
voedsel |
|
|
piyola |
käse / py˙alu? |
beker |
|
pul |
pul |
pul |
geld |
|
khelem |
ruchka |
agyl / ruçka r |
pen |
|
soal |
savol |
sorag / sorag/
sowal |
vraag |
|
köktat/ösümlük |
sabzavot |
gök önüm / ir-i˙mi? |
groente |
|
saat |
soat |
sagat |
uur
/ klok |
|
ustel |
stol |
stol |
tafel |
|
|
stul |
stul |
stoel |
|
su |
suv |
suw |
water |
|
somka |
sumka |
sumka |
zak |
|
sut |
sut |
sü˙t |
melk |
|
söz |
so'z |
söz |
woord |
|
|
talaba |
bä? lik / dörtlük |
student |
|
|
tualet |
|
toilet |
|
tuz |
tuz |
duz |
zout |
|
öy |
uy |
ö˙ |
huis |
|
axhana (eetkamer) |
xona |
naharhana (eetkamer) |
kamer |
|
hotuni |
xotin |
hele˙ |
huisvrouw
/ echtgenote |
|
|
xudo |
huda˙ |
god |
|
qay |
choy |
ça˙ |
thee |
|
xeker |
shakar |
gant |
suiker |
|
xeher |
shahar |
? äher |
stad |
|
eri |
er |
är |
echtgenoot |
|
er/erkixi |
erkak |
erkek |
man |
|
etigen/guxtin burun |
ertalab |
ertir/ irden |
morgen |
|
ixik |
eshik |
gapy |
deur |
|
yürek |
yurak |
˙ürek |
hart |
|
okhutkhuqi |
o'qituvchi |
okudyjy |
leraar |
|
|
o'g'il |
ogul |
zoon |
|
khiz |
qiz |
gyz |
dochtter |
|
yeza/kent |
qishloq |
oba |
dorp |
|
|
qoshiq |
çemçe |
lepel |
|
kheghez |
qog'oz |
kagyz |
papier |
|
|
qo'shni |
|
buurman |
|
hepte |
hafta |
hepde |
week |
|
|
hovli |
|
rechtbank |
|
|
|
|
|